Die Heilsarmee / The Salvation Army

12.7.06

Achtung!!! / Attention!!!

Liebe Bloggers,
am Donnerstag, den 13. Juli 2006, um 17.00 Uhr (GMT+1) wird das Passwort des Blogs geändert werden. Bitte stellt eure letzte Beiträge bis dann ein. Vielen Dank für eure großartige Leistung!

DAVID BOWLES, Major
WM Evangelistische Kampagne
Koordinator

Dear Bloggers,
On Thursday, 13 July 2006 at 5:00 pm (GMT+1) the password of the Blog will be changed. Please insert your final entries before this deadline. Thanks for your super contributions!

DAVID BOWLES, Major
World Cup Evangelistic Campaign
Coordinator

9.7.06

It's Over / Es ist vorbei!

1st - Italy
2nd - France
3rd - Germany
CONGRATULATIONS

6.7.06

3rd Place / 3. Platz

8 June / 8. Juni in Stuttgart
Wurst / Sausage vs. Bacalhau / Cod Fish
Autos / Cars vs. Cortica / Cork
Leder Hose / Leather Pants vs. Santa Cruz
Ordnung / Orderliness vs. Despreocupado / Relaxed

The Final / Das Finale

9 June / 9. Juni in Berlin
Ouh la la! vs. Ciao Bella!
Baguette vs. Pizza
Renault vs. Ferrari
je t'aime vs. Ti amo

5.7.06

It's very quiet in Germany / Es ist sehr ruhig in Deutschland

The Green-White-Red has again beaten the Black-Red-Gold.
Italy goes to Berlin. Germany heads off to Stuttgart.
Congratulations to our Italian friends!
It was a great 117 minutes of Football.

Die Grün-Weiß-Roten haben schon wieder die Schwarz-Rot-Goldenen besiegt.
Italien geht nach Berlin und Deutschland fährt nach Stuttgart.
Glückwünsche an unsere Italienischen Freunde!
Es waren tolle 117 Minuten Fußball.

Good-bye / Tschuß

Klaus Berg, who has worked tirelessly with both the Korean and British Teams,
reacts after getting a special good-bye from the the british blokes.
Klaus Berg, der sowohl mit dem Koreanischen so wie auch dem Brittischem Team unermütlich gearbeitet hat, reagiert auf den speziellen Abschied eines Engländers.


Derrick Giles shows his support for Germany just hours before the semi-final game
against Italy.
Thanks Derrick, however even your enthusiasm didn't help.
ps: thanks again for the ball!
Derrick Giles zeigt seine Unterstützung für Deutschland nur Stunden vor dem Halbfinale Spiel gegen Italien. Danke Derrick, aber dein Enthusiasmus hat wohl nicht geholfen. p.s. Danke noch mal für den Ball!


The 22 members of the British Team (along with members of the Cologne Corps)
were
able to stand still for one final photo. The 22 were splitt into 3 teams:
8 in Hamburg,
6 in Gelsenkirchen and 8 in Cologne. Thanks to all !!!
Die 22 Mitglieder des Britischen Teams (mit Mitgliedern des Korps Köln) haben es geschafft für das letzte Photo noch einmal still zu stehen. Diese 22 wurden in drei Gruppen geteilt: 8 in Hamburg, 6 in Gelsenkirchen und 8 in Köln. Danke an alle!!!


They are in the bus! The sad young people from the Cologne Corps
stand on the sidewalk saying their final good-byes.
Sie sind im Bus! Die traurigen jungen Leute vom Korps Köln stehen auf dem Bürgersteig und sagen ihre letzten Abschiedsworte.

4.7.06

Die letzten Vier / The Final Four

Which team will be celebrating into the night? Welches Team wird bis in die Nacht feiern?
Who will be crying and who will be laughing? Wer wird weinen und wer wird lachen?
Which team has the better chance?
What are the statistics? Welches Team hat die besseren Chancen? Was sagen die Statistiken?

eg. Germany has never beaten Italy in a World Cup match while Germany's National Team has never lost in Dortmund Deutschland hat noch nie das Italienische Team geschlagen aber dafür hat Deutschland noch nie in Dortmund verloren, wo sie gegen Italien spielen.


Ah, French flair and Portuguese passion!
This should be an interesting match. Any predictions? Ach ja, Französisches Flair und Portugische Leidenschaft. Es wir ein spannendes Spiel! Eure Vorraussage?



Our TEAM - 7 German Salvationists and helpers - will be travelling to Stuttgart (hosts of the 3rd place match) on Saturday, 8 July and to Berlin (where the final will be played) on Sunday, 9 July to distribute the last of the World Cup Evangelistic Materials. Please pray for us as we travel and for those who will receive these materials.


Unser TEAM - 7 Deutsche Salutisten und Helfer - werden am Samstag (8 Juli) nach Stuttgart fahren (dem Gastgeber für das Spiel um den dritten Platz) und am Sonntag (9 Juli) nach Berlin (Gastgeber des Endspiels) um Evangelistische Materialien zu verteilen. Bitte betet für unsere Fahrt und für die Leute die diese Materialien bekommen werden.

30.6.06

Die Reise rund um Deutschland / The Trip around Germany

Vom 19. bis zum 27. Juni reisten Kapitän Carsten Dax (NHQ), Ute Müller und Major David Bowles (Koordinator der WM-Evangelistischen-Kampagne) quer durch Deutschland um die internationalen Missions-Teams zu besuchen. Während dieser 9 Tage und über 2.440 km besuchten sie Stuttgart, Nürnberg, Leipzig, Berlin und Hamburg. Wie immer macht Gott mehr als wir uns hätten träumen lassen. (Epheser 3,20)
From 19-27 June Captain Carsten Dax (NHQ), Ute Mueller and Major David Bowles (World Cup Evangelistic Campaign Coordinator) travelled around Germany visiting the international Mission Teams. Over the 9 days and 2,440 kms they visited Stuttgart, Nuernberg, Leipzig, Berlin and Hamburg. "God, as always, has done more than we could have ever dreamed." (Ephesians 3,20)

Hier sind wir in BERLIN mit den Teams aus Singapor und USA-West
(und näturlich einige Mithelfer aus Korps Berlin-Mitte und Berlin-Südwest).
Es war eine sehr heiße Zeit zusammen (35°C).
Here we are in BERLIN with the teams from Singapore and USA Western
(and naturally a few worker from the Berlin Central and Berlin Southwest Corps).
It was a very hot time together (35°C)

Der festlich und bewegende dekorierte Eingang in Nürnberg.
Ratet mal welches internationale Team hier gedient hat!
The celebratory and inspirationally decorated entrance in Nuernberg.
Guess which international team ministered here?

Ah, die Aussies in Leipzig. Ah, the Aussies in Leipzig.

Kapitäne Achim und Anette Janowski, Leiter des Sozialwerks in Nürnberg und 100% Deutsche.
Captains Achim and Anette Janowski, leaders of the Social Work in Nuernberg and 100% Germans.


Während unseres letzten Tages den wir unterwegs waren haben wir das Team aus England und Irland in Hamburg getroffen.
During our last day on the road we met the team from England and Ireland in Hamburg.

28.6.06

An Alle Blogschreiber - To all Blogwriters

Es ist unglaublich ermutigend eure Beiträge zu lesen und zu wissen das in jeder Stadt aufregende Sachen passieren. Es wurden schon so viele Geschichten niedergeschrieben und so viele schöne Photos veröffentlicht das wir hier in der Jugendabteilung garnicht hinterher kommen alles zu lesen. Am Anfang hatte Ich Angst das ihr das Angebot dieses Blogs nicht so übermäßig wahrnehmen werdet da ihr ja beschäftigt genug seid auf der Straße zu sein, im Geschehen aber nun sind es mittlerweile schon über 100 Einträge. Ich weiß nicht wie viele von den Einträgen der anderen Städte ihr lest aber Ich versuche alle zu lesen und bin immer wieder berührt von den schönen Begegnungen die diese WM und ihre KickOff Aktion ermöglicht hat. Ich möchte euch Blogschreibern für eure Beiträge sehr herzlich danken, durch euch können wir mitlesen, mitschauen und mitfühlen.

It is unbelievably encouraging to read your reports and know that there is something exiting happening in each of the cities. There are so many stories and nice pictures posted that we, here in the youth department, can barely manage to read them all. I was not sure if the blog would be used all that much since everyone would be so busy on the street where the action is, but now there are already over 100 entries. I don´t know how many of the entries from the other cities you read but I am always touched when I read about the wonderful conntacts and opportunities this Championship and the KickOff activities are providing. I want to thank those who write the Blogs. Thanks to you we can see and feel with you.

Lisa Kursawe,
Sekretärin der Kinder- und Jugendabteilung.

16.6.06

A Family Affair / Eine familiäre Angelegenheit

The Honsberg Family (Cologne Corps) show off their true colours. From left to right: Daniel, Stefanie, Patrick, Celine, Frank.

Die Familie Honsberg (Korps Köln) zeigen ihre echte Farbe. Links bis rechts: Daniel, Stefanie, Patrick, Celine, Frank.

14.6.06

International Greetings

From Commissioner Les Strong, Territorial Commander Australia Eastern:
"I am so pleased that we have been able to send members of our Mission Teams from Australia East to participate in what must be an exciting event for you.
My prayer is for you that the Lord will wonderfully bless and use the christian people engaged in evangelism at this time to raise the profile of Christianity and to lead people to an acceptance of Christ as Saviour."


From Major Richard Gaudion, Private Secretary to the General in London, England:
"The General would wish you to pass on to all those involved in the campaign his best wishes and God's blessing on all they strive to do in His name. May the campaign reap rich rewards for the Kingdom."


From Major Rob Garrad, Private Secretary to the Chief of the Staff in London, England:
"Many congratulations on the careful planning that has gone into this wonderful outreach opportunity! You can be assured that many people here will be bringing you, your officers and soldiers before the throne of grace in prayer, seeking His rich blessing upon every endeavour that will be made during these days.
Whatever may happen on the pitch - we believe that those who serve the Lord during the next month will be on the winning team!"


From Commissioner Thorleif Gulliksen, International Secretary for Europe:
"I commend the territory for the initiative in arranging the "2006 FIFA World Cup(TM) Evangelistic Campaign". With 85 Salvationists representing 13 Territories and Commands this is really the largest international mission team event we have seen in Europe ever (as far as I know).
I do congratulate and thank all involved. I am proud of you!
With kind regards and may God bless you."




From Commissioner Chun, Kwang-pyo, Territorial Commander of Korea:
"World Cup TM fever has certainly struck the Republic of Korea, with the first match to be played by the national team against Togo this evening in Frankfurt. "Street cheering" is being planned in designated public places by the authorities, with the game to be broadcast live on gigantic television screens. It is all very reminiscent of 2002 when the World Cup TM was co-hosted here as well as in Japan.

So we think of you at this very busy time and pray God’s blessing to be upon all involved in the evangelistic campaign being run in conjunction with the 2006 FIFA World Cup TM in Germany. I am glad it was possible to provide a team of young people from the Korea Territory to assist in this ministry. May many souls be won for Him through this special endeavour."

13.6.06

General T-Shirts

The global impact of the 2006 FIFA World Cup(TM) and the German Salvation Army's corresponding Evangelistic Campaign has reached the very highest offices of our 141-year-old movement. Here, General Shaw Clifton (World Leader of The Salvation Army) and Commissioner Helen Clifton (World President of Women's Ministries) proudly display their campaign T-Shirts in the General's office at International Headquarters in London, England.


Der Einfluß der 2006 FIFA WM und die dazu passenden Aktionen der Heilsarmee hat die höhsten Büro´s unserer 141 Jahre alten Organisation erreicht. Hier General Shaw Clifton (Leiter der Heilsarmee Weltweit) und Commissioner Helen Clifton (Presidentin der Frauen weltweit) wie Sie stolz ihre KickOff T-shirts, im Büro des Generals in den IHQ in London, England, präsentiern.

7.6.06

Fröhliche Leiter / Happy Leaders

Von Links nach Rechts: Majorin Margaretha Andersson (Abteilungsleiterin für Öffentlichkeit u. Publikationen), Major David Bowles (Nationaler Kinder- u. Jugendsekretär / Nationale Verwaltung der WM-Kampagne), Oberst Horst Charlet (Leiter der Heilsarmee in Deutschland & Litauen), Ute Müller (Nationale Verwaltung der WM-Kampagne), Major Hans-Göran Andersson (Abteilungsleiter für Evangelisation / Vorsitzender der WM-Kampagne)

From left to right: Major Margaretha Andersson (Public Relations & Publications Secretary), Major David Bowles (Territorial Children's & Youth Secretary / World Cup Campaign National Coordinator), Colonel Horst Charlet (Territorial Commander - Leader of The Salvation Army in Germany & Lithuania), Major Hans-Goeran Andersson (Secretary for Evangelism)

Lieferbereit / Ready for Shipping

Die Kartons sind fertig gepackt für die 8 gastgebenden Städte sowie für die anderen Städte und für die Sozialeinrichtungen / Packed cartons are ready for the 8 Host Cities, the non-Host Cities and the Social Institutions.

6.6.06

Packing / Beim packen

Am Donnerstag, den 1. Juni 2006, packte ein Team u. a. 700 T-Shirts, 350 Sweat-Shirts, 200 Taschen, 5.000 Jesus-DVDs, 4.900 Bibeln (Johannes-Ev. in Deutsch, Lukas-Ev. in 7 Sprachen, NT in Deutsch - Hfa) und mehr als 20.000 Kickoff2006(TM)-Pocket Guides / -Mini Mags ein.

On Thursday, 1 June 2006 a team packed up 700 T-Shirts, 350 Sweat Shirts, 200 Bags, 5,000 Jesus DVDs, 4,900 Bibles (John's Gospel in German, Luke's Gospel in 7 languages, NTs in German - a text similar to the Living Bible paraphrase) and more than 20.000 Kickoff2006(TM) Pocket Guides / Mini Mags.

(Im Foto / In the picture: Captain Carsten Dax (NHQ Köln/Cologne) &
Jovita Alytaite (Litauen / Lithuania) beim packen / packing)

31.5.06

T-Shirts

Major Marsha Bowles, Major David Bowles, Ute Mueller

Die T-Shirts sind angekommen! The T-Shirts have arrived.

Graphic Design: Matt Bowles (Leipzig)

25.5.06

Gebetskarten / Prayer Cards


This Prayer Card was designed by Matthew Bowles (Leipzig Corps) for use before and during the World Cup Evangelistic Campaign. Major Jo-Anne Brown (CO Leipzig Corps) is National Prayer Coordinator for the World Cup Evangelistic Campaign.





Die Heilsarmee / WM2006 - Setup


25.05.2006 - Cologne / Köln

This is setup day. We are happy to be on line and able to bring you regular updates from Germany during the 2006 FIFA World Cup of Soccer(TM).